Ik wist Gerrit Komrij wel te waarderen. Steeds bereidt om toch ergens tegen aan te rijden zonder schade te berokken.
Vroeg hem ooit waar ik het gedicht “Ballade du Jeune Marin” kon vinden van A. den Doolaard. Op de digitale site van DBNL werd het vermeldt, maar niet geplaatst. Er waren nog rechthebbenden, die zich niet hadden aangeboden. Dit gedicht werd ook op muziek gezet en de partituur(met tekst)staat wel op een site bij Google.
Er is in 1935 ook een boekje “Deutsch-Niederländisches Textbuch” of “Niederländische Dichtung in Ursprache und Übersetzung” uitgegeven door de Deutsch Niederländischen Werkgemeinschaft Berlin. Het boekje werd toen samengesteld door Berend van den Amstel, die voordrachten hield in Duitsland. Ballade du Jeune Marin / Die Ballade vom jungen Seemann (Übersetzung von Rudolf Steinmetz.)
Zo’n opzoekingen, om iemand te helpen, dat deed Gerrit met veel goede wil.
Gerrit was ook een zeer gevoelig man. Je zou het hem niet nazeggen. Maar toen hij op facebook de kaap van 5000 vrienden bijna had bereikt, werd hij “ontvriend” door een dame. Hij was er het hart van in, hij verloor een vriendin op fb !! Hij berichtte dat dan ook voor alle andere trouwgebleven vriendschappen. Hij wist zelf wie het was ! Ik kwam daar ook achter wie het gewaagd had om de grootmeester te verlaten. Ik nam het verloren schaap onder mijn hoede, en vroeg haar waarom zij eigenlijk Gerrit had “geblockt”, gedumpt dus. O zei Aleida, omdat hij nooit berichtjes achterliet voor haar ! Met mijn groot hart voor treurende achtergeblevenen, heb ik haar als vriend bij me genomen. Het bleek een harde tante, want enige tijd nadien, na felle discusies, dreigde ze me eveneens te ontvrienden. Dàt deed ze ook Het kostte me wel enige moeite om haar terug aan boord te krijgen. Stel je voor waar Gerrit niet in slaagde, kreeg ik toch voor elkaar. Dank je nogmaals vriend Gerrit voor dit geschenk uit de hemel, waar jij nu ronddoolt als god-deeltje, maar we vinden je wel in je boeken !
Cookies zijn op uw computer opgeslagen codes die deze site gebruikt om enkele instellingen te onthouden. Daarnaast worden statistieken over het gebruik van de site bijgehouden via Wordpress en Google. Deze gegevens worden niet met derden gedeeld. Eventuele Google-advertenties op deze site kennen een eigen beleid.
jammer dat hij dood is
het gedicht is inderdaad dood.
De westenwind brengt een oordeel, juistheid kan men er niet aan ontzeggen.
Ik wist Gerrit Komrij wel te waarderen. Steeds bereidt om toch ergens tegen aan te rijden zonder schade te berokken.
Vroeg hem ooit waar ik het gedicht “Ballade du Jeune Marin” kon vinden van A. den Doolaard. Op de digitale site van DBNL werd het vermeldt, maar niet geplaatst. Er waren nog rechthebbenden, die zich niet hadden aangeboden. Dit gedicht werd ook op muziek gezet en de partituur(met tekst)staat wel op een site bij Google.
Er is in 1935 ook een boekje “Deutsch-Niederländisches Textbuch” of “Niederländische Dichtung in Ursprache und Übersetzung” uitgegeven door de Deutsch Niederländischen Werkgemeinschaft Berlin. Het boekje werd toen samengesteld door Berend van den Amstel, die voordrachten hield in Duitsland. Ballade du Jeune Marin / Die Ballade vom jungen Seemann (Übersetzung von Rudolf Steinmetz.)
Zo’n opzoekingen, om iemand te helpen, dat deed Gerrit met veel goede wil.
Gerrit was ook een zeer gevoelig man. Je zou het hem niet nazeggen. Maar toen hij op facebook de kaap van 5000 vrienden bijna had bereikt, werd hij “ontvriend” door een dame. Hij was er het hart van in, hij verloor een vriendin op fb !! Hij berichtte dat dan ook voor alle andere trouwgebleven vriendschappen. Hij wist zelf wie het was ! Ik kwam daar ook achter wie het gewaagd had om de grootmeester te verlaten. Ik nam het verloren schaap onder mijn hoede, en vroeg haar waarom zij eigenlijk Gerrit had “geblockt”, gedumpt dus. O zei Aleida, omdat hij nooit berichtjes achterliet voor haar ! Met mijn groot hart voor treurende achtergeblevenen, heb ik haar als vriend bij me genomen. Het bleek een harde tante, want enige tijd nadien, na felle discusies, dreigde ze me eveneens te ontvrienden. Dàt deed ze ook Het kostte me wel enige moeite om haar terug aan boord te krijgen. Stel je voor waar Gerrit niet in slaagde, kreeg ik toch voor elkaar. Dank je nogmaals vriend Gerrit voor dit geschenk uit de hemel, waar jij nu ronddoolt als god-deeltje, maar we vinden je wel in je boeken !
Welkom in “Absurdistan”!
hoe groter de lappen tekst, hoe lozer vaak de inhoud.