De knoop in mijn buik lijkt het
nog ver te gaan schoppen;
de nacht maalt er evenzeer in om.
Ik was het eigenlijk vergeten hoe
een beetje slordig kijken de zo nodige
behoedzaamheid pardoes kan testen.
Niet alleen ik, ook hij, hebben al een half
glas op de dood gedronken, tijd om
minder past mij daarom bar slecht.
Ik slik nog eens, weet ook nu wat ik
eerder net zo wist: langer uitstel
zal niet meer kunnen, ongestraft.
“Ik ben niet meer zwanger,” zeg ik,
en houd mijn adem in.
bugt=bugt
da’s dialect hoor,
maar dat mag je wel kennen
al fijn dat U me met Heer aanspreekt;
dat is toch een eerste teken dat het U bekomt
De heer Ruud is, denk ik, nog beter dan…
eh…
Koele adem…
Een doos witte lelies…
En daar dan de geur van…
iet wat => ietwat
bugt => bocht
dat deze => dan deze
Tjongejonge… Eerst moet de schrijver/ster voor wie deze correcties gelden het Nederlands maar eens gaan leren beheersen! Het niveau daarvan is vermoedelijk nog erger dan diens eigen dun gesneden koeienvlaai: duf geschreven, loeiende waaidrek.
;-P
Beste Admin,
ik wil best eens een goed gedicht schrijven voor jullie site;
maar dan wil ik toch eerst zien dat jullie als redactie zich enigszins -iet wat, is toch niet teveel gevraagd- kritischer opstellen
laten we kunnen afspreken dat voortaan alle bugt
minstens hoogstaander zou moeten zijn dat deze dun gesneden koeienvlaai
leve de ware poëten!
Zullen we het poëtisch proza noemen? Dat zweeft er lekker tussenin.
@Ruud
Fantastische reactie!
Als jij goede gedichten schrijft, we zijn je eerste fans.
matig proza dit
poëzie zou Ik het niet durven noemen
de titel doet me aan een schrijven van Wil Melker denken
“Ik slik nog eens, weet ook nu wat ik
eerder net zo wist” o.a.
da’s proza hoor