à la japonaise – gerard scharn
sei shonagon draagt zeven kimono’s
in de kleuren van een lentebloem
de keizerlijke bijslaap ontwaakt
een minnaar schrijft zijn morgenbrief
met de woorden van quan deyu
sei shonagon draagt zeven kimono’s
in de kleuren van een lentebloem
de keizerlijke bijslaap ontwaakt
een minnaar schrijft zijn morgenbrief
met de woorden van quan deyu
Grotesk, niet tot de verbeelding sprekend. En waarom een Franse titel als het een Nederlands gedicht over Japan is?
Waarom niet?
is uw wedervraag een antwoord op mijn vraag over de Franse titel? in dat geval: inderdaad, alles kan.
Dank u, inderdaad alles is mogelijk.
in dat geval kunnen appels vliegen en kan ik positronen voelen!
@Gerard, geef ‘ns serieus antwoord svp. Ben het eens met Zvir.
Henk,
ik heb deze titel gekozen naar analogie met de aanduidingen die men soms bij een muziekstuk aantreft met de verwachting dat de uitvoerder daarvan dit in een bepaalde stijl zal doen.